Of this new aube - he gets ready, he is delighted, and he anticipates. He already whispers to the the raising wind there I am ! there I am ! and he caresses the pure and delicate gold. He says what a pity if the Little Perfection simpers a little, and tomorrow he kisses ???? the courtesan.
We may think that according to some principle he believes in picking the day and applies it ; but by some warnings - so many ! - what is it ?
De la nouvelle aube -incertaine- il s'apprête, il se réjouit, et il anticipe. Il susurre déjà au vent levant j'y suis ! j'y suis ! et il caresse l'or pur et délicat. Il dit c'est dommage si la Petite Perfection minaude un peu, et demain il embrasse goulument la Catin.
On pourrait croire que selon un quelconque principe il croit au jour à cueillir et qu'il s'y applique ; mais d'avertissement - tellement nombreux !- qu'est-ce donc ?
We may think that according to some principle he believes in picking the day and applies it ; but by some warnings - so many ! - what is it ?
De la nouvelle aube -incertaine- il s'apprête, il se réjouit, et il anticipe. Il susurre déjà au vent levant j'y suis ! j'y suis ! et il caresse l'or pur et délicat. Il dit c'est dommage si la Petite Perfection minaude un peu, et demain il embrasse goulument la Catin.
On pourrait croire que selon un quelconque principe il croit au jour à cueillir et qu'il s'y applique ; mais d'avertissement - tellement nombreux !- qu'est-ce donc ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire